# Translation of Plugins - PublishPress Future: Automatically Unpublish WordPress Posts - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - PublishPress Future: Automatically Unpublish WordPress Posts - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Plugins - PublishPress Future: Automatically Unpublish WordPress Posts - Stable (latest release)\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2022-11-10 13:15+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: src/Modules/Expirator/Models/ExpirablePostModel.php:423 msgid "%1$s (%2$s) has expired at %3$s. %4$s" msgstr "%1$s (%2$s) ha caducado a las %3$s. %4$s" #: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/UnstickPost.php:35 msgid "Post has been removed from stickies list." msgstr "La entrada se ha quitado de la lista de fijas." #: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/StickPost.php:35 msgid "Post has been added to stickies list." msgstr "La entrada se ha añadido a la lista de fijas." #: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToDraft.php:36 #: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToPrivate.php:36 #: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostStatusToTrash.php:36 msgid "Post status has been successfully changed to \"%s\"." msgstr "El estado de la entrada se ha cambiado correctamente a «%s»." #: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategorySet.php:46 msgid "The following terms (%s) were set to the post: \"%s\". The old list of terms on the post was: %s." msgstr "Los siguientes términos (%s) fueron establecidos en la entrada: «%s». La antigua lista de términos de la entrada era: %s." #: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryRemove.php:49 msgid "The following terms (%s) were removed from the post: \"%s\". The new list of terms on the post is: %s." msgstr "Los siguientes términos (%s) han sido borrados de la entrada: «%s». La nueva lista de términos de la entrada es: %s." #: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/PostCategoryAdd.php:51 msgid "The following terms (%s) were added to the post: \"%s\". The full list of terms on the post is: %s." msgstr "Los siguientes términos (%s) han sido añadidos a la entrada: «%s». La lista completa de términos en la entrada es: %s." #: src/Modules/Expirator/ExpirationActions/DeletePost.php:35 msgid "Post has been successfully deleted." msgstr "La entrada se ha borrado correctamente." #: legacy/classes/Facade.class.php:395 legacy/views/bulk-edit.php:133 #: legacy/views/classic-metabox.php:135 legacy/views/quick-edit.php:96 msgid "Expiration Taxonomies" msgstr "Taxonomías de caducidad" #: legacy/classes/Facade.class.php:390 legacy/views/how-to-expire.php:54 #: views/how-to-expire.php:54 msgid "Taxonomy: Remove" msgstr "Taxonomía: Quitar" #: legacy/classes/Facade.class.php:389 legacy/views/how-to-expire.php:50 #: views/how-to-expire.php:50 msgid "Taxonomy: Add" msgstr "Taxonomía: Añadir" #: legacy/classes/Facade.class.php:388 legacy/views/how-to-expire.php:46 #: views/how-to-expire.php:46 msgid "Taxonomy: Replace" msgstr "Taxonomía: Reemplazar" #: legacy/classes/Facade.class.php:381 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomía" #: legacy/views/menu-diagnostics.php:103 msgid "Posts and expiration settings" msgstr "Ajustes de entradas y caducidad" #: legacy/views/expire-column.php:21 msgid "Cron event not found!" msgstr "¡Evento cron no encontrado!" #: legacy/views/expire-column.php:18 msgid "Cron event scheduled." msgstr "Evento cron programado." #: legacy/classes/Display.class.php:82 msgid "You do not have permission to configure PublishPress Future." msgstr "No tienes permisos para configurar PublishPress Future." #: legacy/views/tabs.php:36 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: legacy/views/tabs.php:26 msgid "Display" msgstr "Visualización" #: legacy/views/menu-editor.php:10 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: legacy/views/menu-defaults.php:130 msgid "Select whether the PublishPress Future is enabled for all new posts." msgstr "Selecciona si PublishPress Future está activado para todas las nuevas entradas." #: legacy/views/menu-advanced.php:51 msgid "Choose which user roles can use PublishPress Future" msgstr "Elige qué perfiles pueden usar PublishPress Fruture" #: legacy/classes/Display.class.php:479 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: legacy/classes/Display.class.php:477 msgid "Contact the PublishPress team" msgstr "Contacta con el equipo de PublishPress" #: legacy/classes/Display.class.php:471 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: legacy/classes/Display.class.php:469 msgid "Future Documentation" msgstr "Documentación de Future" #: legacy/classes/Display.class.php:463 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: legacy/classes/Display.class.php:461 msgid "About PublishPress Future" msgstr "Acerca de PublishPress Future" #: legacy/classes/Display.class.php:446 msgid "If you like %s, please leave us a %s rating. Thank you!" msgstr "Si te gusta %s, por favor déjanos una valoración de %s. ¡Gracias!" #: legacy/classes/Display.class.php:56 msgid "Future" msgstr "Future" #: legacy/classes/Display.class.php:55 msgid "PublishPress Future Options" msgstr "Opciones de PublishPress Future" #. Plugin Name of the plugin #: legacy/classes/Facade.class.php:391 legacy/functions.php:355 #: legacy/views/bulk-edit.php:18 legacy/views/tabs.php:14 msgid "PublishPress Future" msgstr "PublishPress Future" #: legacy/views/menu-advanced.php:104 msgid "Toggle between preserving or deleting data after the plugin is deactivated." msgstr "Alterna entre preservar o guardar los datos después de desactivar el plugin." #: legacy/views/menu-advanced.php:100 msgid "Delete data" msgstr "Borrar datos" #: legacy/views/menu-advanced.php:91 msgid "Preserve data" msgstr "Preservar datos" #: legacy/views/menu-advanced.php:82 msgid "Preserve data after deactivating the plugin" msgstr "Preservar datos después de desactivar el plugin" #: legacy/views/menu-diagnostics.php:76 msgid "No cron events found for the plugin." msgstr "No se han encontrado eventos cron para el plugin." #: legacy/classes/Facade.class.php:394 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: legacy/views/tabs.php:31 msgid "Post Types" msgstr "Tipos de contenido" #: legacy/views/menu-advanced.php:42 legacy/views/menu-editor.php:27 msgid "Toggle between native support for the Block Editor or the backward compatible Classic Editor style metabox." msgstr "Alternar el estilo de la caja meta entre la compatibilidad nativa para el editor de bloques o la compatibilidad anterior con el editor clásico." #: legacy/views/menu-advanced.php:40 legacy/views/menu-editor.php:25 msgid "Show Classic Editor style box" msgstr "Mostrar el estilo de caja del editor clásico" #: legacy/views/menu-advanced.php:34 legacy/views/menu-editor.php:21 msgid "Show Gutenberg style box" msgstr "Mostrar el estilo de caja de Gutenberg" #: legacy/views/menu-advanced.php:28 legacy/views/menu-editor.php:17 msgid "Block Editor Support" msgstr "Compatibilidad del editor de bloques" #: legacy/views/menu-advanced.php:18 msgid "Please do not update anything here unless you know what it entails. For advanced users only." msgstr "Por favor, no actualices aquí nada, salvo que sepas lo que implica. Solo para usuarios avanzados." #: legacy/views/menu-advanced.php:16 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: legacy/views/menu-general.php:86 msgid "The default format to use when displaying the expiration time within a post using the shortcode or within the footer. For information on valid formatting options, see: %s." msgstr "El formato por defecto a usar cuando se muestre la hora de caducidad dentro de una entrada usando el shortcode o dentro del pie de página. Para información sobre las opciones de formato válidas, consulta: %s." #: legacy/views/menu-general.php:69 msgid "The default format to use when displaying the expiration date within a post using the shortcode or within the footer. For information on valid formatting options, see: %s." msgstr "El formato por defecto a usar cuando se muestre la fecha de caducidad dentro de una entrada usando el shortcode o dentro del pie de página. Para información sobre las opciones de formato válidas, consulta: %s." #: legacy/views/menu-display.php:37 msgid "%1$s - valid options are %2$sfull%3$s (default), %4$sdate%5$s, %6$stime%7$s" msgstr "%1$s - Las opciones válidas son %2$sfull%3$s (por defecto), %4$sdate%5$s y %6$stime%7$s" #: legacy/views/menu-display.php:33 msgid "Valid %s attributes:" msgstr "Atributos válidos de %s:" #: legacy/views/menu-display.php:31 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: legacy/views/menu-diagnostics.php:16 msgid "Debug Logging" msgstr "Registro de depuración" #: legacy/views/menu-defaults.php:203 msgid "Set the default expiration date to be used when creating a new post of this type." msgstr "Establece la fecha de caducidad por defecto a usar al crear una nueva entrada de este tipo." #: legacy/views/menu-defaults.php:173 msgid "Publish Time" msgstr "Hora de publicación" #: legacy/views/menu-defaults.php:171 msgid "Inherit from General Settings" msgstr "Heredar desde los ajustes generales" #: legacy/views/bulk-edit.php:109 legacy/views/quick-edit.php:74 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: legacy/functions.php:1181 msgid "No taxonomies found" msgstr "No se han encontrado taxonomías" #. Author URI of the plugin msgid "http://publishpress.com" msgstr "https://publishpress.com" #. Author of the plugin msgid "PublishPress" msgstr "PublishPress" #: legacy/views/menu-defaults.php:220 legacy/views/menu-general.php:124 msgid "Set the offset to use for the default expiration date and time. For information on formatting, see %1$s. For example, you could enter %2$s+1 month%3$s or %4$s+1 week 2 days 4 hours 2 seconds%5$s or %6$snext Thursday%7$s." msgstr "Establece el valor personalizado que se usará para la fecha de caducidad por defecto. Para información sobre el formato, consulta %1$s. Por ejemplo, puedes introducir %2$s+1 mes%3$s o %4$s+1 semana 2 días 4 horas 2 segundos%5$s o %6$spróximo jueves%7$s." #: legacy/views/bulk-edit.php:46 msgid "Remove from posts" msgstr "Eliminar de las entradas" #: legacy/views/bulk-edit.php:43 msgid "Change & Add" msgstr "Cambiar y añadir" #: legacy/views/bulk-edit.php:39 msgid "Add to posts" msgstr "Añadir a las entradas" #: legacy/views/bulk-edit.php:38 msgid "Add expiry date if not enabled on posts" msgstr "Añadir la fecha de caducidad si no está activada en las entradas" #: legacy/views/bulk-edit.php:35 msgid "Change on posts" msgstr "Cambiar en las entradas" #: legacy/views/bulk-edit.php:34 msgid "Change expiry date if enabled on p osts" msgstr "Cambiar la fecha de caducidad si está activado en las entradas" #: legacy/views/bulk-edit.php:30 msgid "No Change" msgstr "Sin cambios" #: src/Modules/Expirator/Models/ExpirablePostModel.php:496 msgid "[%1$s] %2$s" msgstr "[%1$s] %2$s" #: legacy/classes/Facade.class.php:387 legacy/views/how-to-expire.php:42 #: views/how-to-expire.php:42 msgid "Unstick" msgstr "No fijar" #: legacy/classes/Facade.class.php:386 legacy/views/how-to-expire.php:38 #: views/how-to-expire.php:38 msgid "Stick" msgstr "Fijar" #: legacy/classes/Facade.class.php:384 legacy/views/how-to-expire.php:30 #: views/how-to-expire.php:30 msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: legacy/views/menu-defaults.php:163 msgid "Enter a comma separate list of emails that you would like to be notified when the post expires." msgstr "Introduce una lista de correos electrónicos separada por comas a los que te gustaría avisar cuando caduque la entrada." #: legacy/views/menu-general.php:233 msgid "Enter a comma separate list of emails that you would like to be notified when the post expires. This will be applied to ALL post types. You can set post type specific emails on the Defaults tab." msgstr "Introduce una lista de correos electrónicos separada por comas a los que te gustaría avisar cuando caduque la entrada. Esto se aplicará a TODOS los tipos de contenido. Puedes establecer correos electrónicos específicos de tipo de contenido en la pestaña de los valores por defecto." #: legacy/views/menu-defaults.php:156 legacy/views/menu-general.php:226 msgid "Who to notify" msgstr "A quién avisar" #: legacy/views/menu-general.php:217 msgid "This will include all users with the role of \"Administrator\" in the post expiration email." msgstr "Esto incluirá a todos los usuarios con el perfil de «Administrador» en el correo electrónico de caducidad de la entrada." #: legacy/views/menu-general.php:199 msgid "Include Blog Administrators?" msgstr "¿Incluir a administradores de blog?" #: legacy/views/menu-general.php:191 msgid "This will enable or disable the send of email notification on post expiration." msgstr "Esto activará o desactivará el envío de la notificación por correo electrónico después del vencimiento." #: legacy/views/menu-general.php:175 msgid "Enable Email Notification?" msgstr "¿Activar la notificación por correo electrónico?" #: legacy/views/menu-general.php:168 msgid "Whenever a post expires, an email can be sent to alert users of the expiration." msgstr "Cuando caduca un post, puede enviarse un correo electrónico alertando a los usuarios del vencimiento." #: legacy/views/menu-general.php:166 msgid "Expiration Email Notification" msgstr "Correo electrónico para notificación del vencimiento" #: src/Modules/Expirator/Models/ExpirablePostModel.php:440 msgid "Post Expiration Complete \"%s\"" msgstr "Caducidad de la entrada completada «%s»" #. Description of the plugin msgid "Allows you to add an expiration date (minute) to posts which you can configure to either delete the post, change it to a draft, or update the post categories at expiration time." msgstr "Te permite añadir una fecha de caducidad (minutos) a las entradas que puedes configurar para eliminar la publicación, cambiarla a borrador o actualizar las categorías de la entrada en el momento de la caducidad." #. Plugin URI of the plugin msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/post-expirator/" msgstr "https://es.wordpress.org/plugins/post-expirator/" #: legacy/classes/Facade.class.php:385 legacy/views/how-to-expire.php:34 #: views/how-to-expire.php:34 msgid "Private" msgstr "Privado" #: legacy/classes/Facade.class.php:383 legacy/views/how-to-expire.php:26 #: views/how-to-expire.php:26 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: legacy/classes/Facade.class.php:382 legacy/views/how-to-expire.php:22 #: views/how-to-expire.php:22 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: legacy/classes/Display.class.php:202 msgid "Below is a dump of the debugging table, this should be useful for troubleshooting." msgstr "A continuación tienes un volcado de la tabla de depuración, esto debería ser útil para solucionar problemas." #: legacy/views/menu-diagnostics.php:100 msgid "Event" msgstr "Evento" #: legacy/views/bulk-edit.php:23 legacy/views/menu-diagnostics.php:97 #: legacy/views/quick-edit.php:18 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: legacy/views/menu-diagnostics.php:85 msgid "The below table will show all currently scheduled cron events for the plugin with the next run time." msgstr "La siguiente tabla mostrará todos los eventos cron actualmente programados para el plugin con la próxima hora de ejecución." #: legacy/views/menu-diagnostics.php:68 msgid "Current Cron Schedule" msgstr "Programación actual del cron" #: legacy/views/menu-diagnostics.php:55 msgid "WP-Cron Status" msgstr "Estado del cron de WP" #: legacy/views/menu-diagnostics.php:47 legacy/views/menu-diagnostics.php:50 msgid "Purge Debug Log" msgstr "Purgar el registro de depuración" #: legacy/views/menu-diagnostics.php:38 msgid "Enable Debugging" msgstr "Activar depuración" #: legacy/views/menu-diagnostics.php:23 msgid "Disable Debugging" msgstr "Desactivar depuración" #: legacy/views/menu-diagnostics.php:12 msgid "Advanced Diagnostics" msgstr "Diagnósticos avanzados" #: legacy/classes/Display.class.php:188 msgid "Debugging Table Emptied" msgstr "Tabla de depuración vaciada" #: legacy/classes/Display.class.php:180 msgid "Debugging Enabled" msgstr "Depuración activada" #: legacy/classes/Display.class.php:175 msgid "Debugging Disabled" msgstr "Depuración desactivada" #: legacy/views/taxonomy-field.php:10 msgid "Select the hierarchical taxonomy to be used for \"category\" based expiration." msgstr "Seleccionar la taxonomía jerárquica que se utilizará para el vencimiento basado en la «categoría»." #: legacy/views/menu-defaults.php:139 msgid "Taxonomy (hierarchical)" msgstr "Taxonomía (jerárquico)" #: legacy/views/menu-defaults.php:112 msgid "Auto-Enable?" msgstr "¿Activar automaticamente?" #: legacy/views/menu-defaults.php:106 msgid "Select the default expire action for the post type." msgstr "Elige la acción de caducidad por defecto para el tipo de contenido." #: legacy/views/menu-defaults.php:87 msgid "Select whether the PublishPress Future meta box is active for this post type." msgstr "Selecciona si la caja meta de PublishPress Future está activa para este tipo de contenido." #: legacy/views/menu-defaults.php:85 msgid "Inactive" msgstr "Inactiva" #: legacy/views/menu-defaults.php:69 legacy/views/menu-defaults.php:77 msgid "Active" msgstr "Activa" #: legacy/views/menu-defaults.php:16 msgid "Use the values below to set the default actions/values to be used for each for the corresponding post types. These values can all be overwritten when creating/editing the post/page." msgstr "Utiliza los siguientes valores para establecer las acciones/valores por defecto que se utilizarán para cada uno de los tipos de contenido correspondientes. Estos valores se pueden sobrescribir al crear/editar la publicación/página." #: legacy/views/menu-defaults.php:13 msgid "Default Expiration Values" msgstr "Valores de caducidad por defecto" #: legacy/views/menu-advanced.php:116 legacy/views/menu-defaults.php:243 #: legacy/views/menu-display.php:132 legacy/views/menu-editor.php:37 #: legacy/views/menu-general.php:244 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar los cambios" #: legacy/views/menu-display.php:125 msgid "The inline css which will be used to style the footer text." msgstr "El css incrustado que se utilizará para dar estilo al texto del pie de página." #: legacy/views/menu-display.php:122 msgid "This post will expire on" msgstr "Esta entrada caducará el" #: legacy/views/menu-display.php:116 msgid "Footer Style" msgstr "Estilo del pie de página" #: legacy/views/menu-display.php:98 msgid "Enter the text you would like to appear at the bottom of every post that will expire. The following placeholders will be replaced with the post expiration date in the following format:" msgstr "Introduce el texto que deseas que aparezca en la parte inferior de cada entrada con caducidad. Los siguientes marcadores de posición se reemplazarán por la fecha de vencimiento de la entrada en el siguiente formato:" #: legacy/views/menu-display.php:93 msgid "Footer Contents" msgstr "Contenidos del pie de página" #: legacy/views/menu-display.php:85 msgid "This will enable or disable displaying the post expiration date in the post footer." msgstr "Esto activa o desactiva la visualización de la fecha de caducidad en pie de página." #: legacy/views/menu-defaults.php:128 legacy/views/menu-diagnostics.php:35 #: legacy/views/menu-diagnostics.php:62 legacy/views/menu-display.php:83 #: legacy/views/menu-general.php:189 legacy/views/menu-general.php:215 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: legacy/views/menu-defaults.php:120 legacy/views/menu-diagnostics.php:20 #: legacy/views/menu-diagnostics.php:59 legacy/views/menu-display.php:78 #: legacy/views/menu-general.php:182 legacy/views/menu-general.php:207 msgid "Enabled" msgstr "Activado" #: legacy/views/menu-display.php:73 msgid "Show in post footer?" msgstr "¿Mostrar en el pie de página de la entrada?" #: legacy/views/menu-display.php:66 msgid "Enabling this below will display the expiration date automatically at the end of any post which is set to expire." msgstr "Se mostrará la fecha de caducidad de forma automática al final de cualquier entrada que esté a punto de caducar." #: legacy/views/menu-display.php:64 msgid "Post Footer Display" msgstr "Mostrar pie de pagina de la entrada" #: legacy/views/menu-general.php:108 msgid "Set the default expiration date to be used when creating new posts and pages. Defaults to custom." msgstr "Ajusta la fecha de caducidad por defecto que se utilizará al crear nuevas entradas y páginas. El valor por defecto es personalizada." #: legacy/views/menu-general.php:105 msgid "Post/Page Publish Time" msgstr "Hora de publicación de la entrada/página" #: legacy/views/menu-defaults.php:172 legacy/views/menu-defaults.php:213 #: legacy/views/menu-general.php:102 legacy/views/menu-general.php:118 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" #: legacy/views/menu-defaults.php:188 legacy/views/menu-general.php:96 msgid "Default date/time offset" msgstr "Duración por defecto de fecha/hora" #: legacy/views/menu-general.php:79 msgid "Time Format" msgstr "Formato de hora" #: legacy/views/menu-general.php:62 msgid "Date Format" msgstr "Formato de fecha" #: legacy/views/menu-display.php:51 legacy/views/menu-display.php:56 msgid "%s - format set here will override the value set on the settings page" msgstr "%s - el formato establecido aquí anulará el valor establecido en la página de ajustes" #: legacy/classes/Display.class.php:278 legacy/classes/Display.class.php:341 #: legacy/classes/Display.class.php:393 msgid "Saved Options!" msgstr "¡Opciones guardadas!" #: legacy/views/menu-diagnostics.php:32 legacy/views/tabs.php:48 msgid "View Debug Logs" msgstr "Ver registro de depuración" #: legacy/views/tabs.php:41 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnósticos" #: legacy/views/menu-general.php:58 legacy/views/tabs.php:21 msgid "Defaults" msgstr "Valores por defecto" #: legacy/views/classic-metabox.php:167 msgid "Taxonomy Name" msgstr "Nombre de taxonomía" #: legacy/views/classic-metabox.php:149 msgid "More than 1 heirachical taxonomy detected. You must assign a default taxonomy on the settings screen." msgstr "Detectadas más de 1 taxonomía jerarquizada. Debes asignar una taxonomía por defecto en la pantalla de Ajustes." #: legacy/views/classic-metabox.php:144 msgid "You must assign a hierarchical taxonomy to this post type to use this feature." msgstr "Para utilizar esta función debes asignar una taxonomía jerarquizada a este tipo de contenido." #: legacy/classes/Facade.class.php:393 legacy/views/bulk-edit.php:111 #: legacy/views/classic-metabox.php:117 legacy/views/menu-defaults.php:96 #: legacy/views/quick-edit.php:76 msgid "How to expire" msgstr "Caduca como" #: legacy/views/bulk-edit.php:97 legacy/views/classic-metabox.php:110 #: legacy/views/quick-edit.php:63 msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: legacy/views/bulk-edit.php:90 legacy/views/classic-metabox.php:85 #: legacy/views/quick-edit.php:57 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: legacy/views/bulk-edit.php:76 legacy/views/classic-metabox.php:78 #: legacy/views/quick-edit.php:43 msgid "Day" msgstr "Día" #: legacy/views/bulk-edit.php:52 legacy/views/classic-metabox.php:56 #: legacy/views/quick-edit.php:21 msgid "Month" msgstr "Mes" #: legacy/views/bulk-edit.php:83 legacy/views/classic-metabox.php:27 #: legacy/views/quick-edit.php:50 msgid "Year" msgstr "Año" #: legacy/views/classic-metabox.php:18 msgid "The published date/time will be used as the expiration value" msgstr "La fecha/hora de publicación se usará como valor de caducidad" #: legacy/classes/Facade.class.php:392 legacy/views/bulk-edit.php:26 #: legacy/views/classic-metabox.php:11 legacy/views/quick-edit.php:12 msgid "Enable Post Expiration" msgstr "Activar caducidad de la entrada" #: legacy/views/expire-column.php:24 msgid "Never" msgstr "Nunca" #: legacy/functions.php:76 legacy/functions.php:166 msgid "Expires" msgstr "Caduca" #: legacy/functions.php:24 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: services.php:48 msgid "Post expires at EXPIRATIONTIME on EXPIRATIONDATE" msgstr "La entrada caduca en EXPIRATIONTIME el EXPIRATIONDATE" #: services.php:47 msgid "g:ia" msgstr "g:ia" #: services.php:46 msgid "l F jS, Y" msgstr "l, j F Y" #: legacy/classes/Display.class.php:218 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: legacy/classes/Display.class.php:217 msgid "Timestamp" msgstr "Marca temporal" #: legacy/classes/Display.class.php:210 msgid "Debugging table is currently empty." msgstr "La tabla de depuración está vacía."